Перевод "worker bees" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение worker bees (yорко биз) :
wˈɜːkə bˈiːz

yорко биз транскрипция – 27 результатов перевода

Don't tell me Sasha did all this.
No, her worker bees did.
- I think she's emitting something called the queen mandibular pheromone.
Только не говори, что это всё сделала Саша.
Нет, это сделали её рабочие.
-Как она их контролирует? -Я думаю она выделяет то, что называется нижнечелюстным феромоном королевы.
Скопировать
They needed us to build their cities and subways and to make them richer.
The Carnegies and Rockefellers needed worker bees. There we were.
But some of us didn't want to lose who we were. We wanted to preserve the important things: Honor and family and loyalty.
Нужны, чтобы строить города, рыть подземки и приносить деньги.
Карнеги и Рокфеллерам нужны были рабочие пчелки - а тут и мы.
Но некоторые не захотели роиться в этом улье и потерять себя, мы хотели остаться итальянцами и сохранить самое важное для нас - честь, семью, верность.
Скопировать
That's just how it works at our firm.
All you busy little worker bees, plotting your little schemes.
Calynthia powder?
В нашей фирме работа продвигается именно так.
Хмм, вы все занятые рабочие пчелки, вычерчивающие свои маленькие схемки.
Порошок Калинтия?
Скопировать
So, hit me with it.
Well, sir, Lockhart/Gardner's a firm without its worker bees.
We should know.
Ну, поразите меня.
Сэр, Локхард/Гарднер - это фирма без рабочих пчел.
Нам ли не знать.
Скопировать
We're not boss material.
We're worker bees. We're grunts.
Oh, boy.
Не боссы мы никакие.
Мы подчиненные.
Боже, это та песня.
Скопировать
Listen.
Hear all those little worker bees?
(OPERATORS CHATTERING)
Слушайте.
Сколько здесь маленьких рабочих пчел?
(ОПЕРАТОРЫ БОЛТАЮТ)
Скопировать
Jackie Perez is more interested in getting free air-time off a celebrity defendant than in prosecuting the real criminal.
She's turned you into campaign worker bees.
But that's not gonna be part of my sound byte, is it?
Джеки Перез больше заинтересована в бесплатном эфирном времени с известным подсудимым, чем в поимке настоящего преступника.
Вы, как рабочие пчелки, трудитесь на благо ее кампании.
Но вы не покажете это мое заявление, не так ли?
Скопировать
Can we...could we? You know...
What a frightful, frightful bore this is, this boyish, angry little midget and her harem of dunce-mute worker
I do not have time for...
А нельзя ли... ускориться?
Какая беспросветная скука смотреть на эту... мужеподобную, злобную лилипутку в окружении гарема немых остолопов-тружеников.
У меня нет времени на...
Скопировать
Now w...
We don't have to waste our time with worker bees, what we have to do is to find the hive.
Excuse me.
Так что...
Не будем тратить время на рабочих пчелок, нам необходимо найти их улей.
Простите.
Скопировать
And the queen bee just gets a big knife and spreads it in, in artist fashion, in the big combs at the back.
The worker bees just look on.
The drone bees come in and go, "Nyah-ma-nyah-ma-nyah."
И пчелиная матка просто берет большой нож и размазывает его художественно, по большим сотам позади себя.
Пчёлы-рабочие просто наблюдают.
Заходят пчёлы-трутни: "Нях-ма-нях-ма-нях."
Скопировать
Harrison's been looking for a new power bottom.
All my little worker bees, buzzing buzz...buzz...buzz...
I love making that sound.
Гаррисон ищет нового господина.
Мои работящие пчелки все жужжат, бззз...бззз...бззз...
Мне нравится издавать этот звук.
Скопировать
What's up with you?
If you little worker bees aren't too busy,
I was promised a treatment. Sierra, nobody called down.
Что с тобой?
Если вы рабочие пчёлки не заняты мне обещали процедуру.
Сиерра... никто и не спорит.
Скопировать
I mean, Ian and Paul... it was like he turned them into different people.
Perfect worker bees... exactly.
So devoted to the company that they would commit Hara-Kiri if they failed it.
Я имею ввиду, Ян и Пол ... Он как будто превратил их в абсолютно других людей.
Идеальные рабочие пчелки. Именно.
Так преданы компании, что сделают себе харакири, если не справятся
Скопировать
They're there only to work.
What we know is that the queen secretes chemicals which suppress the worker bees' sex drive, so they
Excuse me.
они могут только работать.
И мы знаем, что пчеломатка выделяет особые химические вещества, которые подавляют у рабочих пчел, половую деятельность, чтобы они не занимались посторонними делами, а работали на нее.
Извините.
Скопировать
You might think of these as just slightly annoying creatures that can ruin a picnic.
But with its worker bees, drones and queen a beehive is like mine, a collective intelligence as powerful
Bees are amazing.
Можно думать о них именно как о слегка надоедливых созданиях, которые могут испортить пикник.
Но вместе со своими рабочими пчелами, трутнями и королевой, улей - такой как мой - это коллективный разум, столь же мощный, как и гигантский компьютер, за исключением того, что ваш компьютер не производит мед.
Пчелы - удивительны!
Скопировать
People act like this.
It doesn't matter if you're queen bees or worker bees.
Hey. I know you don't want to talk to me, but could you at least listen to me for a sec?
Люди так себя ведут.
Неважно, принц ты или нищий.
Я знаю, что ты не хочешь со мной разговаривать, но можешь хотя бы выслушать меня?
Скопировать
Yes.
Silpelits are nothing but worker bees.
They're monsters that aren't capable of anything but killing people.
Да.
Сильплиты похожи на рабочих пчёл.
Они только и знают, как убивать людей.
Скопировать
This is a fine little chinwag we're having, isn't it?
It's nice for the upper echelons to mingle with the worker bees... every now and then?
Busy, busy.
У нас тут состоялась небольшая славная болтовня, не так ли?
Ведь это так прекрасно, когда высшие эшелоны спускаются к рабочим пчелкам... время от времени?
Дела, дела.
Скопировать
You know what?
At least worker bees can set aside their egos and join together to support a larger cause.
Oh, right, because politics are all about larger causes.
Знаешь что?
Рабочие пчелы по крайней мере могут преодолевать свое эго и объединять усилия для поддержки общего дела.
О, конечно, потому что вся политика - это забота об общем деле.
Скопировать
So you best be on your best.
Like busy little worker bees-- zzz-- you will be working on your homework honey pot, and I will be in
Sometimes it feels like I have detention too.
Так что вам лучше быть на высоте.
Как маленькие рабочие пчелки будете работать над своим домашним горшочком мёда, а я буду в своём кабинете заниматься своими кучами и кучами работы.
Иногда кажется, что меня тоже наказали.
Скопировать
It targets the glands, and it causes the pheromone production.
And then, whenever she touches anyone, she immediately creates these worker bees who become slavishly
Is that why they're chasing us?
Его цель - железы, и оно вызывает выработку феромонов.
А после, стоит ей к кому-то прикоснуться - человек становится рабочей пчелой преданной ей по-рабски, исполняющей волю и защищающей.
Так вот почему они нас преследуют?
Скопировать
Organisms, designed to determine whether a host is to be a controller or a controlee take up residence within the host's body and creates the perfect master/slave relationship between a human and the B.O.W.
Similar to the relationship a queen bee shares with her worker bees.
Yo, bro.
Организмы, определяющие, будет носитель подчинять или подчиняться, заселяются в тело носителя и создают идеальную связь "хозяин-раб" между человеком и БОО.
Это аналог отношений пчеломатки с рабочими пчелами.
Йоу, братан!
Скопировать
You should come by one night.
Have a drink with the worker bees.
I might do that. I might do that.
Заходи как-нибудь.
Выпей с рабочими пчелками.
А может быть.
Скопировать
I know what it's like to be so addicted to something that you'd do anything to get her back.
Hive and his worker bees will be down here any second.
- And then?
Мне знакомо это чувство, быть зависимым от чего-то настолько что готов сделать все что угодно, лишь бы вернуть ее.
Улей и его рабочие пчелы будут с минуты на минуту.
- И потом?
Скопировать
What is royal jelly?
It's a special secretion of the worker bees.
- And it's royal because?
Что такое маточное молочко?
Это особая секреция рабочих пчел.
- А маточное оно потому что?
Скопировать
Richie did, okay?
Any of us, right, the little worker bees, if we can't justify our existence, then we're fucked.
- Goofballs.
Скажи. Я не обижусь.
- Нет, Кларк. Мы только что заполучили "Лед Зеппелин". - Не мы.
А мы, рабочие пчелки, если не сможем доказать, что мы тут нужны, нам конец.
Скопировать
Good at learning skills.
The worker bees of the Third Industrial Revolution, probably just checking us out for security.
These are robots?
И поддаются обучению.
Рабочие пчёлки третьей промышленной революции. Наверное, проверяют нас на безопасность.
И это роботы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов worker bees (yорко биз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worker bees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорко биз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение